خط أوبونتو العربيالانطباع الأول
أخيراً، وبعد طول انتظار، ظهر خط أوبونتو العربيللوجود!
هي نسخة تجريبية حالياً فيما يبدو. ومن المفترض أن يتم نشر الإصدارة النهائية منه كجزء من خط أوبونتو الأصلي، في الحزمة التي تدعى ttf-ubuntu-font-family
أو fonts-ubuntu-font-family
، والذي يمثل —من وجهة نظري— أفضل هدية تقدمت بها شركة كانونيكال —الجهة المطورة لتوزيعة أوبونتو— إلى مستخدمي جنو/لينكس.
خط أوبونتو خط فريد من نوعه في بيئة جنو/لينكس، حيث صُمم ليكون الخط المثالي المجرد من الزوائد sans-serif للشاشات.
Ubuntu Font Family, sans-serif typeface hinted for clarity.
وهذا يعني أنه ليس مصمماً للطباعة، رغم أنه ليس سيئاً عند استخدامه لأغراض الطباعة أيضاً.
يمثل مظهر الخط عند تعطيل الخاصية font-smoothing العامل الأكثر أهمية في تحديد صلاحية الخط للشاشة.
تُظهِر اللقطة التالية الهيئة التي يبدو عليها خط أوبونتو قبل تعطيل الخاصية font-smoothing وبعده، ويبرهن بالتالي على صلاحيته الممتازة للشاشة.
استخدم عادة الحزمة libfine-typography
لهذا الغرض. يمكنك تحميلها وتثبيتها مباشرة من صفحة التحميل، إنما يستحسن تثبيتها كجزء من مشروع RichStyle ككل. يمكنك من هنا التعرف على طريقة تثبيت مستودع RichStyle.
لكن بما أن النسخة التجريبية الحالية من خط اوبونتو منشورة تحت الاسم «Ubuntu Arab 0.81 met»، فلن تؤثر مكتبة libfine-typography
على هذا الخط.
لذا، كان عليَّ، كخطوة أولى بعد تثبيت هذا الخط، تعطيل تلك الميزة يدوياً، ومعاينة أثرها على الخط.
وهذه هي النتيجة:
يبدو الخط حاداً فعلاً sharp! لكن هل هو واضح؟
دعنا نلقي نظرة أقرب على هذه النصوص التجريبية، العربية والانجليزية، معروضةً باستخدام الخط «Ubuntu Arab 0.81 met».
كما ترى، تبدو المحارف العربية حادة كالمحارف اللاتينية، لكنها ليست واضحة وصالحة للقراءة تماماً مثلها. تبدو المحارف العربية مرصوصة ومتلاصقة فيما بينها مقارنة بالأحرف اللاتينية. ويزداد الأمر سوءاً عند إدراج علامات التشكيل.
بفضل جهود د. ريان عبد الله، مصمم المحارف العربية في خط أوبونتو، يمثل هذا الخط نقلة نوعية لمستخدمي جنو/لينكس العرب، نحو خط عربي ملائم للشاشة في بيئة جنو/لينكس.